Yuri Kochiyama, today’s Google Doodle, fought for civil rights — and praised Osama bin Laden
今天的谷歌Doodle:为民权作斗争并歌颂本拉登的河内山百合

Thursday, May 19, this year would’ve been the 95th birthday of Yuri Kochiyama, a prominent Japanese-American activist who passed away at 93 two years ago. Google is marking the occasion with one of its trademark doodles.

今年五月十九日的这个周四是河内山百合的95岁诞辰,这位生前著名的日裔美国激进分子,于两年前93岁时去世。谷歌把这一天标记为一个Google doodle。【译注:Google doodle是谷歌为了庆祝节日、纪念伟人以及其它伟大成就的临时主页标志。】

Some of Kochiyama’s work was deeply, clearly admirable. As an associate of Malcolm X, she was an important nonblack ally to the more militant end of the civil rights movement. She endured forced internment during World War II, and was an outspoken advocate for reparations to internees, which would eventually be passed in 1988. She was a vocal opponent of the Vietnam War and advocate for inmates she viewed as political prisoners.

河内山的一些工作是值得被深刻地、清晰地赞颂的。作为马尔科姆·艾克斯【译注:马尔科姆·艾克斯与马丁·路德·金并称为20世纪中期美国历史上最著名的两位黑人领导人,但他反对后者的“非暴力”的策略,主张通过以暴力革命的方式获取黑人的权利。】的伙伴,她是民权运动中战斗在第一线的重要的非黑人同盟。她在二战时期被强制收容【译注:由于二战时日本是美国的敌对国,日裔美国人被强制收容】,并且成为“被收容者赔偿”法案的积极倡导者,而这项政策最终在1988年通过。她也为反越战发声,并且支持那些她视为政治犯的囚犯。

But other commitments of hers were more ambiguous. She was an outspoken admirer of Mao Zedong even after the Great Leap Forward and Cultural Revolution. She praised Malcolm X for his “admiration for Mao and Ho Chi Minh,” and worked closely with the Revolutionary Action Movement, an “urban guerrilla warfare” organization based on “a synthesis of the thought of Malcolm X, Marx and Lenin, and Mao Zedong.” The activist Robert Williams gifted her with a copy of the Little Red Book, and she later thanked him for “the gift of Mao’s philosophy.”

但是她其他的追求则更为暧昧一些。她是毛的直言不讳的崇拜者,即便是在大跃进和文革之后。她因为马尔科姆·艾克斯对毛和胡志明的赞赏而赞扬他,并且和“革命行动运动”组织亲密合作—这是一个基于马尔科姆·艾克斯思想、马克思列宁思想以及毛思综合体的“城市游击战”组织。【译注:Revolutionary Action Movement是马尔科姆·艾克斯的伙伴Max Stanford建立的半秘密组织,制定了用马克思列宁主义建立黑人国家主义的运动纲领】社会活动家罗伯特·威廉姆斯送了她一本红宝书作为礼物,对此她以这是“一份毛思的礼物”为由表示了感谢。

Yuri Kochiyama was a supporter of the terrorist group Shining Path
河内山百合是恐怖组织光明之路的支持者

Two positions of Kochiyama’s stand out as particularly alarming. First, she was an enthusiastic supporter of the Peruvian terrorist group Shining Path, a Maoist organization that has conducted a brutal insurgency killing tens of thousands of people since 1980.Peru’s Truth and Reconciliation Commission found that Shining Path personally killed or disappeared at least 30,000.

河内山有两个立场尤其让人警觉。第一,她是秘鲁恐怖组织光辉道路的狂热拥护者——这是一个毛派组织,从1980年开始发起了一场导致数万人死亡的血腥叛乱。秘鲁真相与和解委员会认为至少三万人遭到了光辉道路的亲自杀害或导致失踪。

“Its tactics include the burning of ballot boxes and the public ‘executions’ of moderate local leaders and others, including nuns and priests, who are seen as rivals for the allegiance of the poor,” according to a 1992 New York Times report. “In wildly exaggerated demonstrations of Maoist precepts, children have been killed for political ‘crimes.’ Amnesty International says the guerrillas routinely torture, mutilate and murder captives.

纽约时报在1992年的一则报道中提到:“它的策略包括烧毁投票箱和公开处决温和的本地领袖和其他人,包括修女和神父——他们被视为无产阶级的敌人”,“在疯狂的毛派戒律夸张示范中,孩子由于政治犯罪被杀害。大赦国际组织说这个游击队经常折磨,残害和杀害俘虏。”

“We reject and condemn human rights because they are reactionary, counter-revolutionary, bourgeois rights,” founder Abimael Guzmán declared in one document. “Rather than concentrate its attacks on the armed forces or police, Shining Path has predominantly singled out civilians,” Human Rights Watch noted in 1997. “The Shining Path has pragmatically avoided taking captives unless it intends to execute them … Shining Path has been reported to torture captured civilians before executing them.” Shining Path also used rape as a weapon of war.

创始人阿维马埃尔·古斯曼在一份文件中声称:“我们拒绝并谴责人权因为它是反动的,反革命的,资产阶级法权的。”“针对军队和警察的攻击还是次要的,光辉道路主要是甄选平民”人权观察组织在1997年写道,“光辉道路实用主义地避免抓俘虏,除非它打算处决他们……有报道称光辉道路在处决被抓的平民前会折磨他们。”光辉道路还把强奸作为一种战争武器。

This did not appear to bother Kochiyama, who joined a delegation to Peru organized by the Maoist Revolutionary Communist Party, which defends the Great Leap Forward and the Cultural Revolution. She read, in her words, “the kind of reading materials that I could become ‘educated’ on the real situation in Peru; not the slanted reports of corporate America. The more I read, the more I came to completely support the revolution in Peru.” In other words, she read, and believed, Maoist propaganda denying Shining Path’s war crimes.

这似乎并没有对河内山造成困扰,她曾加入过一个由支持大跃进和文革的毛派共产主义革命党组织的代表团去秘鲁。她读道——她的原话:“这类读物能让我知晓秘鲁真实的现状;有别于美国企业的那些带有偏见的报道。我越读越觉得我在变得更加支持在秘鲁进行的这场革命。”换句话说,她阅读并且相信毛派的宣传,并且否认光辉道路的战争罪行。

After her return from Peru, she declared, “What has been taking place in both Peru and the US is a serious campaign to discredit Guzmán and the Shining Path movement, tainting them as terrorists, undermining their struggle with lies, isolating them, and intimidating anyone who might support them.”

在她从秘鲁回来后,她声称:“在秘鲁和美国正在发生的是一场严重的运动——抹黑古斯曼和光辉道路运动,污蔑他们是恐怖分子,用谎言破坏他们的斗争,孤立他们,并且恐吓任何可能支持他们的人。”

Yuri Kochiyama declared Osama bin Laden “one of the people that I admire”
河内山百合声明本拉登是“我尊敬的人之一”

Kochiyama was a thorough-going opponent of what she viewed as American imperialism, and like some radical anti-imperialists this occasionally led her to admiring truly loathsome figures, because she thought they were effective at combating American empire. Abimael Guzmán was one. Osama bin Laden was another.

河内山是所有被她视作美帝主义事物的死对头,并且,就像一些激进的反帝国主义斗士一样,这偶尔使她仰慕一些真正令人讨厌的人物,因为她认为他们在有效地和美帝战斗。阿维马埃尔·古斯曼是一个,本拉登是另一个。

In a 2003 interview for the Objector: A Magazine of Conscience and Resistance, Kochiyama explained:

2003年,在《反对者:一份良心和抵抗的杂志》的采访中,河内山解释道:

I’m glad that you are curious why I consider Osama bin Laden as one of the people that I admire. To me, he is in the category of Malcolm X, Che Guevara, Patrice Lumumba, Fidel Castro, all leaders that I admire. They had much in common. Besides being strong leaders who brought consciousness to their people, they all had severe dislike for the US government and those who held power in the US.

我非常高兴你对我将本拉登视为我尊敬的人之一的理由感到好奇。对我而言,他在我心中的位置和马尔科姆·艾克斯、切·格瓦拉、帕特里斯·卢蒙巴(译注:刚果民主共和国首任总理)、菲德尔·卡斯特罗,以及所有我尊敬的领袖是一样的。他们有很多共同点。除了以强大的思想领导他们的人民之外,他们都对美国政府和那些在美国掌权的人有着强烈的厌恶。

bin Laden may have come from a very wealthy family, but by the time he was twenty, he came to loathe the eliteness and class conduct of his family…

本拉登可能是来自非常富裕的家庭,但在20岁之时,他开始憎恨精英阶级和他家人所在阶级的做法……

…You asked, “Should freedom fighters support him?” Freedom fighters all over the world, and not just in the Muslim world, don’t just support him; they revere him; they join him in battle.

……你问:“自由斗士应该支持他吗?”全世界的自由斗士,不仅在穆斯林世界,不但支持他;他们尊敬他;他们在战斗中加入他。

…You stated that some freedom fighters responded that bin Laden’s agenda is more reactionary and does not speak to the needs of the masses of people who exist under US dominance. bin Laden has been primarily fighting US dominance even when he received money from the US when he was fighting in Afghanistan. He was fighting for Islam and all people who believe in Islam, against westerners, especially the US–even when he was fighting against the Russians.

……你提到一些自由斗士回应说本拉登的事业是更加反动的,并且没有为生活在美国主导下的人民群众的需求发声。即便是在他接受美国资金在阿富汗战斗的时期,本拉登的主要精力就已经放在和美国主导做斗争上了。他在为伊斯兰和所有信仰伊斯兰的人民和西方势力斗争,特别是美国——即便是在他和俄罗斯战斗的情况下。

To be clear, this is Kochiyama defending bin Laden — who, besides being a mass murderer, was a vicious misogynist and hardly the brave anti-imperial class traitor Kochiyama fancies him as — against other leftists who correctly noted that you can oppose American imperialism without allying or supporting violent jihadism.

需要明确的是,这是河内山为本拉登所作的辩护,而另一些左派人士正确地指出,在不支持暴力圣战主义或不与之结盟的情况下,也可以反对美帝国主义,对此她持反对意见。而本拉登,除了是一个大规模的杀人凶手外,还是一个恶毒的厌恶女性的人,并且他不可能像河内山赞许的那样是一个勇敢的反帝国主义的阶级反叛者。

Kochiyama’s praise for Che Guevara and Fidel Castro is also controversial, and, I think wrong, but is at least somewhat common on the left. Sympathy for Shining Path and bin Laden, by contrast, is not a common left position basically anywhere.

河内山对切格瓦拉和卡斯特罗的赞美同样是有争议的。我认为这是错的,但至少在左派中还算常见。相比之下,对光辉道路和本拉登的同情在任何的左派阵营都不寻常。

翻译:bear
校对:Tiff
编辑:辉格@whigzhou

相关文章

comments powered by Disqus